
Przy okazji podziękuje za Graceland.

15
00:02:11,627 --> 00:02:13,113
Inspiruje mnie...
I'm inspired by...
16
00:02:13,291 --> 00:02:16,131
wspólnie, jakby literatura z jednej strony,
like, literature from the one side
17
00:02:16,263 --> 00:02:19,498
z drugiej rzeczywiście to, to co dawne...
and from the other... the bygone...
18
00:02:19,724 --> 00:02:23,758
Może przez to że... Że to co dawne
staje się takie ponadczasowe trochę.
Maybe because the bygone becomes somewhat timeless.
19
00:02:23,984 --> 00:02:27,050
Literatura wydaje mi się też jakby
bardziej ponadczasowa niż...
To me, literature seems to be more timeless than
20
00:02:27,200 --> 00:02:31,771
Niż może... Niż inne sztuki.
Jest jakby takim
other arts. It's like
21
00:02:31,978 --> 00:02:34,423
opowiadaniem po prostu wiecznej historii.
telling an everlasting story.
{13817}{13873}You going to do anything|about shit bags like him?
{13875}{13937}Well, first I'd find out|if there's more to him
{13939}{13993}than being just a shit bag.
Powrót do Wszystko o napisach oraz jak je dodawać?
Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości